سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Such has been God’s way with those who [sinned in like manner and] passed away aforetime - and never wilt thou find any change in God’s way

Arthur John Arberry

God's wont with those who passed away before; and thou shall find no changing the wont of God

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah

Arabic

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِی ٱلَّذِینَ خَلَوۡا۟ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِیلࣰا ۝٦٢

Transliteration (2021)

sunnata l-lahi fī alladhīna khalaw min qablu walan tajida lisunnati l-lahi tabdīla